Literary
Infusion’s Literary section aims to bring you the best of creative work from Fulbright Korea grantees, past and present.
- All
- Literary
Translation by Ethan Fenlon, a first year ETA in Cheonan, Chungcheongnam-do My experience teaching at an all-boys middle school this…
Translation by Ethan Fenlon, a first year ETA in Cheonan, Chungcheongnam-do Since Narcissus, Western literature has dealt with the motif…
By Deanna Leung, a first year ETA in Wando, Jeollanam-do When she let go of trying to duplicate her old…
By Julia Wargo, a second year ETA in Gumi, Gyeongsangbuk-do I Darker, lighter, darker. These are the only words I…
by Kiki Marlam, ETA ’20 the acquisition of my senses Over the hills’ shoulders, the honey orb dips in the…
by Julia Zorc, ETA ’20 Along the Mugunghwa train line between Mokpo and Busan is a station with no name. …
By Diana Inguito, ETA ’20; Photo by Lulu Johnson, ETA ’20 6:30 AM: “Diana, wake up. Come on, we’ve been…
CW: suicide, mental illness The lifetime prevalence of mental health disorders in South Korea is one out of every three…
I asked my mother the Korean word for nectarine and she told me 천도복숭아, heavenly peach. And I recognized the…